martes, 2 de agosto de 2011

És per la ment que se m'obre Natura



La imagen ilustra la recreación de un verso que encontrarán al final, pero, empecemos por donde estamos; el principio. 


He reencontrado un tríptico, titulado "Si pogués acordar raó i follia"


Y buscando el origen de la sentencia he encontrado a Josep Vicent Foix (1893-1987). Siendo aquel título el de uno de sus versos.


"El vers Si pogués acordar raó i follia resumeix el conflicte permanent del seu món interior, reflectit en la poesia, entre sentiment i raó, el nou i el vell, l'instant i l'eternitat." 
Fuente: http://www.enciclopedia.cat/fitxa_v2.jsp?NDCHEC=0232740


El título de la entrada viene también de otro poema del mismo autor (así hago el post más largo)


"És per la ment que se m'obre Natura ...."

És per la ment que se m'obre Natura
A l'ull golós; per ella em sé immortal
Puix que l'ordén, i ençà i enllà del mal,
El temps és u i pel meu ordre dura

D'on home só. I alluny tota pastura
Al meu llanguir. En ella Irreal
No és el fosc, ni el son, ni l'Ideal,
Ni el foll cobeig d'una aurança futura

Ans el present; i amb ell, l'hora i el lloc
I el cremar dolç en el meu propi foc
Fet de voler sense queixa ni usura

Del bell concret faig el meu càlid joc
A cada instant, i en els segles em moc
Lent, com el roc davant la mar obscura.


Fuente: http://www.xtec.cat/aulanet/ud/filosofia/coneixement/poesia.htm



Aquí lo tienen en voz del autor.

http://www.fundaciojvfoix.org/wp-content/themes/foix/audio/es_per_la_ment.mp3



He hecho una triste adaptación al castellano, encontrando muy útil la versión recitada como ayuda a la comprensión. No es mal ejercicio intentar traducir poesía, aunque se pierda la lírica. El lenguaje... instrumento curioso... tal vez sea más una forma de invocar imágenes que un código que transmite asépticos datos.
He interpretado el texto como una oda a lo inmediato, al idealismo, al constructivismo. De hecho he cambiado algunas cosas para darle más sentido (quizás para acercarlo a lo que me parecía entender). Muy probablemente para darle otra vida al texto, he creado una especie de torpe monstruo reconstruido de pedazos.
Tampoco sé si los significados del autor se mantienen, o es más un texto nuevo. Arte, ciencia, filosofía; a veces se rozan los dedos.


Aquí tienen.


Es por la mente que se me revela Natura
al goloso ojo; por ella me sé inmortal,
ya que la ordeno, y a un lado y a otro del mal,
el tiempo es uno, y por mi orden dura.

De donde el hombre soy, y lejos de todo pasto languidezco.
Aquí, lo irreal no es lo oscuro, ni el sueño, ni el ideal,
ni la loca codicia de un esplendor futuro.
Si no el presente; y con él, la hora y el lugar,
y el arder dulce en mi propio fuego,
hecho de querer sin queja ni usura.

De lo concreto creo mi cálido juego a cada instante,
y en los siglos me muevo lento,
como la roca frente a la mar oscura.

No hay comentarios: